Bloody Galicians

But what was Rosa Díez actually trying to say before she so expertly inserted foot into mouth?

Mayoress´ Gretting

What does the English translation of the official presentation website for Vinoble 2010 tell us? That the Mayoress of Jerez cares more about how her hair looks than about how her words are interpreted? That her administration is as thick as pigshit and happy to wallow in it? Well, not necessarily. Our etymology department has…

Born, not made

The Spanish, making progress with a backlog of untranslated English snowclones?

Legislation re electric-aided bikes

An interesting post from Pascal. From the doc to which he links I learn European legislation stipulates that only pedelecs “which are equipped with an auxiliary electric motor having a maximum continuous rated power of 0,25 kW, of which the output is progressively reduced and finally cut off as the vehicle reaches a speed of…

Freudian false friend hamstrings Spanish government’s City presentation

An amusing and presumably unintended glimpse of the Spanish economic pushmi-pullyu–are structural reforms for real or merely for foreigners?–is to be found on slide 22 of the “Kingdom of Spain Economic Policy and 2010 Funding Strategy” used by Secretary Campa yesterday in London (via): Can we implement this? We have done it in the past,…

The economic vice, Elena Salgado, has traveled to London to soothe investor sentiment

Yep, but it‘s free, courtesy of Google Translate, and still substantially better than the work of many professional translators. It’s also fun (FT’s Alphaville blog is fast-moving cabaret) and not inappropriate to the crackpot tone adopted by José Blanco in the Spanish original. The last few days’ translation classic was also delivered by the Spanish…

Eastern Black Sea Tour, Tunisia

TravelShop Turkey‘s bus doesn’t actually take you to Istanbul or Tunis, but love those krazy keywords (and of course even Trabzon isn’t that Turkish any more anyway).