Once again we stray from the straight and narrow of our mission onto the great scrubby heath of linguistic hilarity. The double airco and window/door configuration here clearly forms an elephant’s eyes and trunk, suggesting a menagerie shared with the one-eyed trouser-snake, but this is an MOR clothing retailer in Manresa, not a boutique dedicated to camp double entendre, to the basic freedoms of the tool used to wean and convert lesbians and virgins into useful, productive members of society:
So who knows what a cokk is. Outlet, on the other hand, is the Spanish crisis synonym for shop. Anything that doesn’t call itself an outlet is clearly overpriced, although price comparison now reveals little or no difference.
- Direct action
In all the years (how many?) this blog has existed only one repentant offender has ever got in touch, so it’s
- Pasty Cline and some rather tatsy buttocks
Take two adjacent consonants and a luscious little lightly-seasoned meat pie and this kind of thing is inevitable. For all I know
- Worst ever Spanish covers of English-language songs?
I haven’t talked to any of the perpetrators, but I have little doubt that the principal cause of what we regard
- Transformative translation: Schloss
We’re all fucked in the end -the reward for life is death- but meanwhile the profession would be greatly improved if
- Buy your knives from Quttin, with thoughts on final /g/s and a poem by Ambrose Bierce
The latest pseudo-anglicism to cheer my bedraggled brain comes from a 20-year-old Albacete knife manufacturer. (See also camping, parking, lifting, shampooing,