English-speaking sheep in La Mancha?

The economy’s stirring, and there’s a job going for a shepherd-shearer (via) in Solana del Pino (pop. 363), on the border between Ciudad Real and Jaén provinces. But there’s a catch: unlike many Spanish-English translators in this country, he/she needs to be able to speak and write English.

¿Museo de la Felación?

La Verdad: El Museo de la Gaita Humberto Rodrí­guez ‘Mamada’ está ubicado en la parroquia Santa Lucía. Diccionario normativo galego-castelán: Gaita: … Pene, miembro viril del hombre… Alerta Digital: Un pastor evangélico brasileño convenció a sus feligreses de que practicaran sexo oral para alcanzar el Espíritu Santo. Triskel: Si tanto le gusta el sexo oral…

My top 10 boxing songs

All-star bill featuring Dan Mendoza aka the fighting Jew, manly Victorians, Joe Louis and the Dixieaires at the Battle of Jericho, Ewan MacColl and Peggy Seeger, Rocky Graziano aka the Maharishi Yoghurt, Bob Dylan and Rubin “Hurricane” Carter, Muhammad Ali and over-reliance on computer technology, Rich Hall and the George Foreman Grill, Wesley Willis and Batman, and Ivor Cutler.

Richard Humphries' second blocks a crucial blow from Daniel Mendoza in the 1788 bout.

Author Translation, a literary translation agency

The excellent Victoria Strauss of Writer Beware, dedicated to exposing literary scams, has discovered Author Translation. This agency appears to specialise in EN->ES at extremely low prices – 0.02$ per translated word is quoted. As Victoria notes, they find English a struggle, but the sample Spanish translation provided (grab) -of an Arthurian romance self-published by…

Things people tell me

Towards the end of the war the Japanese generals went to Hirohito and said, “Emperor, unless we find new troops immediately we will have to surrender.” But a devilish light shone in the eyes of the occupant of the Chrysanthemum Throne, and he spoke defiantly, “Gentlemen, send the palace dwarves into action, and have them…

Irish break

Here. I suppose the murder of Nicholas Walsh before he completed his pioneering translation into Irish of the New Testament may have alienated talent from the market.

One for the mobile phone radiation paranoids

From Afferbeck Lauder’s great pioneering study of Meganesian lang and lit, Let stalk Strine: Aorta stop all these transistors from cummer ninner the country. Look what they doone to the weather. All this rine! Doan tell me it’s not all these transistors – an all these hydrigen bombs too. Aorta stoppem!