The sun dog is seen above reborn, having previously mysteriously died at the end of the solar year: While its soul wanders the underworld, its old and weary body is barbecued and consumed in dark hovels by fearful peasants: I’ve forgotten who it was who believed the Old Testament was originally written in English, or…
Pleased to see that the marvellous Baldus–a vague subterranean source of inspiration for the world’s wildest walking wisness–is getting a wider hairing. I’ve read chunks of the French translation and am looking forward to the English.
Carles Miró has conducted a lightning dawn raid on the correspondence between the publisher Joan Sales and his star author Mercè Rodoreda. Sales on Terenci Moix, a late 20th century chat show lit celeb: “Young Moix is a sadoleninist, one of those who consider that today simple homosexuality is nothing but a joke, that anything…
Baltasar Porcel is a Mallorcan writer who is said to believe that his Nobel is grossly overdue. I find his columns and novels unbearably egoistic and confused, and the excellent Carles Miró in a brief review of Porcel’s career and latest novel suggests that I am not alone.
Josep Pla, El quadern gris, November 6 1918: Coromina and my brother–a chemistry student–get entangled in an endless discussion about science. Coromina attacks–to my great surprise–my brother’s rooted conviction of the absolute priority of science in any system of human knowledge. Like all anti-rationalists, Coromina creates beautiful, brilliant phrases: he says, for example, that the…
So printed off a couple of this silhouette. Isaac Meyer Marks, Fears, phobias, and rituals: “Wild turkeys of any age try to escape from anything appearing above them in dark silhouette against a lighter background and moving with a certain angular speed relative to the size of the object. Similar escape reactions occur from a…
César-Javier Palacios reports on the cyclist, shot dead by a hunter who mistook him for a boar. When in death’s dark vale loud singing usually suffices to drive off hell’s hunters. Hunters know this too. In his romance, Count Arnaldos, hungry hawk in hand, falls prey to a sailor (love, glory or death, true or…
One of Spain’s greatest 20th century plagiarists intertextualisers was the novelist Valle-Inclán. His gypsies are substantially borrowed from George of that name, but as far as I know it is only in the following passage from La corte de los milagros, a novel set in the period when Borrow was in Spain, that he refers…