Some thoughtful football commentary

… from Ángel González: “¡QUE BARBARO, CRISTINANO SE DESATA! TREMENDO DISPARO A LA ESCUADRA QUE HIZO TEMBLAR EL LARGUERO. POTENCIA Y EFECTO. ESTÁ TENIENDO MÁS MALA SUERTE CARA EL GOL QUE PASCUAL DUARTE EN UNA TOMBOLA DE FERIA.” Cela made a good living from the proverbial, so I hope he’s not turning in his grave…

Daily Mail confuses Rudyard Kipling with George MacDonald Fraser

Here (thanks JD): Rudyard Kipling, renowned for his brilliant books celebrating marital glory at the height of the British Empire, was also left a broken man when John – a chronically short sighted teenager – was cut down in the mud and rain of northern France. So perhaps not really. I suppose Kipling might now…

The storks of war

A fragment from Italo Calvino’s quasi-17th century folk romance, Il visconte dimezzato/The cloven viscount, uses storks as a portent of battle. Several unconnected 2nd century Greek accounts might appear to do the same, perhaps particularly if one’s a lazy sod and doesn’t read anything but scraps of stuff on Google Books.

Why they didn’t find Lorca

Bishop Gibson of Granada understands beatific bureaucracy but not tradition. Featuring a bad Vietnamese flamenco clip.

Spanish/French shibboleth commemorates the brief reign of Joseph Bonaparte

Fill in the gaps in this pasquinade on the voiceless velar fricative, which I found last night in Mesonero Romanos’ El antiguo Madrid: En la plaza hay un cartel Que nos dice en castellano Que José, rey italiano, Roba a España su dosel; Y al leer este cartel, Dijo una maja a su majo: —Manolo,…