A friend once impressively tried to play the trombone in a London cab, but the prize goes to the small lottery kiosk containing a middle-aged woman several sizes larger who was dreamily squeezing away at her accordeon this afternoon. Her dog was crammed in there as well.
We‘re doing a short show in Llantiol on Sunday December 18th at 23:00. It’s a cute, *little* theatre, with only about 70 capacity, so book etc etc. OK, it’s Sunday night, but no one does any work on the Monday before Christmas anyway. New repertoire will probably include a satire on language policy, Tom Lehrer…
Following the news about a Galician politician-trombonist, here’s a Louisianan trumpet-playing coroner: The first time Dr. Minyard ran, in 1969, he lost to the incumbent. But four years later, he and a slate of other candidates viewed as reformers – including Harry Connick Sr., the “Singing D.A.” – were swept into office. Another of those…
Why is written music featured on birthday cards and in ads always gibberish? Don’t Barclays International care that the musically literate think them a bunch of peasants?
It doesn’t seem to show on Amazon, and it has little to do with Spain, but I’d like briefly to recommend most highly Antoon Aukes’ Second Line. 100 Years of New Orleans Drumming (the website is also his). Antoon is amongst other things a tapdancer, but don’t let that put you off.
The other day I was walking across a field with a very old and pretty conservative farmer when he suddenly started singing The Internationale, which he was made to learn during Communist rule (1936-9). Not to be outdone, I sang a verse of the fascist anthem, Cara al sol, which I learnt in order to…
The isleƱos (islanders), the Canarian-based dialect speakers based in St Bernard parish near New Orleans, are some of the less-publicised victims of the floods. Their victory against age-old enemies in the interests of yet more Anglo hegemony is commemorated in this 1970s song (more links; Mississippi song project): Setecientos setentaisiete, varias familias dejaron las Islas…
Where arse turns up regularly in jokes, proverbs and stories, bollocks–cojones–in CORDE’s version of sixteenth century Spain seem to be confined to medical treatises and to a verse novel of quite extraordinary and possibly unsurpassed filth. The anonymous Carajicomedia (1519) consists of the adventures of the noble Diego Fajardo’s one-eyed trouser snake, which is said…
The Dallas Morning News ($$$) has an interesting variation on the “Franco banned the sardana” urban legend: “In fact, during the tightest days of his rule, the Sardana dance was still performed here (but with a different name) …”
From within my patent Dixieland trombone snorkel, I wonder how it was that Eddie DeLange got away with rhyming “Do you know what it means” with “to miss New Orleans”.