Baldie, climbing high

One of my slower readers, the Viennese-Albertan translator (see Sermon on the nount), is celebrating my demise a mite too soon.

Revenge of the Spanglish

“We put with the low ones when to a leƱero and small player of stature we called dwarf to him. And with that they have the great ears when a soccer player of ample earpieces puts a goal to us and we called orejudos to them. ” More here.

An in-law you can’t refuse

Everyone and our auntie is reporting on the popularity of the new mafia studies course in Rome. Any suggestions as to which will be the first Spanish university to offer a degree in enchufismo?

Sermon on the nount

More uses for a scissors than distinguished Viennese-Albertan dialect experts think.

Blood and fire

Translation of the farewell poem recovered from the murderer of Theo van Gogh.

Importance of language (potty?) training

A fascist left site stole an excerpt from a translation of Michael Moore’s Stupid White Men and posted it approvingly next to what they think is the authentic cover. Check it out. (Tim Blair > Barcepundit, neither of whom seems to be the agent provocateur webmaster of Nodo50.)

Raven blast

The raven didn’t hear me coming, so it broke away from the cliff at the last moment, struggled to remain airborne, and then climbed with a clumsy whooshing of wings out of the shadows and above the ridge, where it found the thermal, flexed its wing-fingers, and hung motionless for an age, the sun glinting…

National stereotypes

As a Brit, I wonder if there are also Americans who roll around laughing when they discover FranklinCovey’s Mission Builder (“Use our Mission Builder exercise to add focus, direction, and a sense of purpose to your daily decisions”). I suspect not, because whereas Brits usually look at me as if I have suddenly produced a…