Re the unreliability of the Spanish press’s foreign coverage: a big profile in La Retaguardia this morning identifies Ian Blair as the head of the British police, when in fact he’s just the boss of the Metropolitan Police, greater London’s biggest police force (others include the City of London Police). It’s a common mistake, but a strange one for a Catalan newspaper to make: rather like saying the boss of the Madrilenian police runs the whole of Spain, which of course he doesn’t…
(An interesting anachronism in Spain, Holland, and probably other parts is the use of the term “bobby” for British policemen. I don’t think I’ve ever heard it in the UK. What I for a couple of microseconds believed to be an RAE citation is to be found a 1951 letter from Pedro Salinas comparing the Führer’s faithful to the “teen-agers” and “bobby-soxers” who mobbed Messrs Crosby and Frankensinatra, or whatever.)
- “Blair’s hiding something from us”
La Vanguardia invests a lot more in foreign coverage than some other Spanish newspapers but still ends up getting a lot
- Ooh I really hate that Tony Blair, by Rafael Ramos
Those of you with a memory longer than those interesting socks your boss is wearing this morning may remember that I
- The strange case of Rafael Ramos
La Vanguardia’s London correspondent can’t write English, passes off fiction as fact and is a rampant plagiarist.
- Are the Spanish media really obsessed with Israel?
John Chappell links to an old piece from the Stephen Roth Institute in Tel Aviv which claims among other things that
- Alternative etymology of “blah”
Here’s one: blah (n.) “idle, meaningless talk,” 1918, probably echoic; the adj. meaning “bland, dull” is from 1919, perhaps infl. by