That’s surely the long-term implication for the Spanish constitution and the Catalan statute of autonomy of this European Court of Justice ruling re lawyers’ linguistic obligations:
The European Court of Justice (ECJ) yesterday (19 September) threw out the requirement for a lawyer to speak the language of the country he wants to practise in.
The ECJ handed down judgment in a case brought by the European Commission against Luxembourg after the Commission believed that Luxembourg’s bar rules, which require a lawyer wanting to practise in the Grand Duchy to pass an oral language test, were contrary to European rules on freedom of establishment.
The long term may, however, be rather long.
(Via Rambeau’s Diary, which really needs an RSS feed)
- Official languages
There’s a lot of fuss at the moment in the land of the free about attempts to make English the official
- Betting on secession
A boring morning: I can’t find anyone who, following yesterday’s Catalan parliamentary elections, is prepared to bet against a ruling coalition
- Raymond Carr on the Basque problem
An excerpt from the Q&A session yesterday at the presentation of Raymond Carr’s new monster, El rostro cambiante de Clío: – Is
- Spanish judicial independence
Judge Garzón would be ineligible for appointment to the judiciary in England and at the European Court, so why is he
- Nazón de Breogán
If the ruling Galician national socialists want to redefine the region in their statute of autonomy as the “nation of Breogan”