Apparently the four corners of a square reel used in this Huesca village in hemp yarn production represent four horses bound for France. I wonder which horses these were: those that awaited the Duke of Calabria, when he sought with three others to flee the court of King Ferdinand of Aragon, or others? (If folksy hemp production is not your thing, read Benito Pérez Galdós’ magnificent La desheredada/The disinherited, which in Chap III has Isidora, who believes hopelessly that she is of aristocratic origins, pass through a hemp manufactory on her way to prostitution and ruin. If you like that, you’ll probably love María Ángeles Gutiérrez García’s piece on female clothing in the C19th novel.)
- Galdós and those spud-crazy guiris
Where did he get that vernacular?
- Communal herding arrangements in the Pyrenees
The sheep and goats above have just arrived back in Plan from low pastures to spend the summer in the mountains,
- A village called Sin
Shame Guy Bellamy (A village called Sin) wrote about Compton Sinton instead of Sín, Huesca.
- Inaguració (sic)
This missing “u” is quite common in Spanish and Catalan, and it puzzles me because, unusually, the written form doesn’t echo
- Village of shame
Apparently (via Onze Taal) a Serbian village is changing its name from SmrdiÄ‡ (“old and dirty”) to Izvor (“spring”). Said Smilja