Idealism vs realism as a Stalinist hack copes with the Italian bombing of Barcelona but struggles to explain why Moorish peasants are slaughtering Spanish workers in the battle for Madrid.
The disastrous horticultural consequences of fucked literary translation.
The demented, evil swine has herself photographed in a neighbourhood her party has spent the last 20 years doing its damnedest to destroy.
With chunks of Dioscorides and Andrés Laguna, including the wonderful story of what happened when an impotent bridegroom and a constipated friar involuntarily swapped medicines.
“The wisest of men” line isn’t the former’s, but ben trovato it certainly is.
What to do when a mysterious lady offers you a free ride?
The Basque provinces demand observance of protected geographical status for their lousy wine, but Burgos fights back with a costly study centre project that will prove that they make lousy wine too. ¡Viva la crisis!
Can something be done about the nutters who use scientific rather than common names for Wikipedia articles, or is it time to call the whole thing off?
Away with those canine metaphors! More Cela in translation!