All our pupils go out from Sil School with really high linguistics skills

If Colegio Sil in Barcelona wants to sell its foreign language provision to any but the stupid it might want to consider employing people with relevant skills. “Could do better” doesn’t begin to describe this:

LANGUAGES AND IDIOMS THAT WE TEACH AT SIL SCHOOL

LINGUISTICS TRAINING AND LANGUAGES THAT WE TEACH

Our school develops a trilingüal metodology in castellano, catalan and english.

Our linguistic planning from “TRINITY COLLEGE”, has as primary aim that all the alumni obtain a fluent oral command, equivalent at FIRST CERTIFICATE degree, therefore the teaching of this language, is carried out since the first years of age, with specialized teaching staff, with extensive time of reglated teaching, and further application of this language in different matters and activities.

The exams, validated by the Oxford University are carried out in our own school.

The certifiyng we deliver once the exams are overcome, are fully recognized by the E.U..

Or school offers the possibility of learning French as a second language at secondary obligatory education (ESO) and High School.

All our pupils go out from Sil School with really high linguistics skills.

(Thanks, Mr O!)

Similar posts

Back soon

Published
Last updated 03/07/2018

This post pre-dates my organ-grinding days, and may be imported from elsewhere.Categories Uncategorized

Barcelona (1399):

Catalonia (1155):

Colegio Sil (1):
Warning: Undefined property: stdClass::$extract in /home/u762788070/domains/elorganillero.com/public_html/wp-content/themes/twentysixteen-child/functions.php on line 324

English language (462):

Föcked Translation (414): I posted to a light-hearted blog called Fucked Translation over on Blogger from 2007 to 2016, when I was often in Barcelona. Its original subtitle was "What happens when Spanish institutions and businesses give translation contracts to relatives or to some guy in a bar who once went to London and only charges 0.05€/word." I never actually did much Spanish-English translation (most of my work is from Dutch, French and German) but I was intrigued and amused by the hubristic Spanish belief, then common, that nepotism and quality went hand in hand, and by the nemeses that inevitably followed.
Warning: file_get_contents(https://en.wikipedia.org/w/api.php?action=query&prop=extracts&format=json&exsentences=2&exlimit=1&exintro=&explaintext=&exsectionformat=plain&titles=Föcked%20Translation): Failed to open stream: HTTP request failed! HTTP/1.1 400 Invalid HTTP Request in /home/u762788070/domains/elorganillero.com/public_html/wp-content/themes/twentysixteen-child/functions.php on line 321

Warning: Attempt to read property "query" on null in /home/u762788070/domains/elorganillero.com/public_html/wp-content/themes/twentysixteen-child/functions.php on line 324

Warning: Attempt to read property "pages" on null in /home/u762788070/domains/elorganillero.com/public_html/wp-content/themes/twentysixteen-child/functions.php on line 324

Warning: foreach() argument must be of type array|object, null given in /home/u762788070/domains/elorganillero.com/public_html/wp-content/themes/twentysixteen-child/functions.php on line 324

Spain (1881):

Spanish language (504):

Translation (788):


Comments

  1. I love the umlaut on the u of trilingual. Nice sophisticated touch! I'm sure if foxed a few prospective parents.

  2. Man, one's got to read the whole English website of Silly College to get an idea of how obnoxiously incompetent they really are.

    And still, they're just symptomatic.

  3. Sounds more like Silly School. My worries are that parents have to know English to see behind the façade.

    Actually, this is how most of the country works nowadays.

Leave a Reply to Candide Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *