An advert for eating young live crab? Of course not: it’s a mistranslated wine label, discovered by the excellent Warren Edwardes. I’m guessing that this is the Casa de la Viña 2010 Chardonnay, whose translated web puff is better, though by no means faultless.
- Rajoy’s labour market reforms
A complete and utter load of bollocks?
- Author Translation, a literary translation agency
The excellent Victoria Strauss of Writer Beware, dedicated to exposing literary scams, has discovered Author Translation. This agency appears to specialise
- Katie Price to run language services for Barcelona Council?
The Melonfight Strumpdom of Jordan – more dark-veiled Cotytto in the Daily Mirror photo – has, presumably according to her media
- Preluding the great Spanish wine misselling scandal?
Pass the Don Simón.
- Spring is here
Life is skittles, life is beer, and, where possible, life is adultery. There’s a lovely bit in Enrique Jardiel Poncela’s But