Lenox points me to an article called “Hotels In Benalmadena, Mojacar And Vera – Spend The Amazing Night Life!“, which returns ca. 1800 ghits for me this morning. That level of distribution kind of surprises me, because fucked Spanish translation tends to be the work of artisans apparently innocent of the benefits the age of mechanical reproduction could bring to their works of art. This latter, hand-made approach to the production of low-value goods is the kind of thing that should be giving Luis de Guindos sleepless nights, and I fear that we must look to a more advanced economy for the author of these abominations. The tag on all of them is “jiyajeni”, who appears to be an unusually shy Rajasthani content farmer from the great city of Jaipur, rather, unfortunately, than the free-floating Pakistani model, Jennifer Jiya.
Similar posts
- A booth was very pleased by its plasticity and practicality
There is a vague reek of sulphur in the English version of Hoteles Servigroup’s website (fingers say “webstie”: begone swine, and - “Where’s the baldie?”
Apparently a bunch of American academics came to Barcelona recently on their annual beano and, rumours about Baldie Tours having spread, - Ahead of my time
I saw the outer space undead - The Spanish economy as A Clockwork Orange
The ayes have - Why Mexicans don’t admit to playing the slide trombone
I went into the excellent and apparently men-only Cantina La Fuente in Guadalajara, Jalisco this morning and ordered a beer. An
Comments