Linguistic change as a result of speech defects

Someone sent me the item about the drunken Galician whoremonger who got trapped in a lavoir (Spanish narrative), and I put it on in the background. Galician normally sounds like dodgy rural Spanish with a bit of Portuguese thrown in, but the first interviewee threw me completely. A completely new dialect? Nope: check his front teeth. Now I want to hear recordings of his children. (Re the Castilian lisp: there’s now a decent WP article called Phonological history of Spanish coronal fricatives.)

Similar posts

  • Translating ‘fuck’ into Catalan
    Thanks to Margaret Marks for pointing out this excellent article by Dídac Pujol of UPF. What I miss in his suggestions
  • A Javanese hero–or perhaps not…
    If Javanese portray their common folk as cowards and fools, here’s a different view, taken from Gonzalo Fernández de Oviedo, Historia
  • spanish/castilian
    Joan over in John Chappell’s 2004/02/04 02:35 comments section is getting annoyed about people using the word Spanish instead of Castilian.
  • Hot chicks in Cornell
    Geo-sensitive porn chat ads cope as well with multi-key characters as the average wanker. I doubt not that Cornell University is
  • Dead Jew snack
    Another multipost by Amando de Miguel, in which he suggests that the Galician-Castilian creole of El Bierzo in León appears so
Published
Last updated 17/02/2016

Barcelona (1366):

English language (462):

Föcked Translation (414): I posted to a light-hearted blog called Fucked Translation over on Blogger from 2007 to 2016, when I was often in Barcelona. Its original subtitle was "What happens when Spanish institutions and businesses give translation contracts to relatives or to some guy in a bar who once went to London and only charges 0.05€/word." I never actually did much Spanish-English translation (most of my work is from Dutch, French and German) but I was intrigued and amused by the hubristic Spanish belief, then common, that nepotism and quality went hand in hand, and by the nemeses that inevitably followed.

Spain (1835):

Spanish language (501):

Translation (788):


Comments

Your email address will not be published. Required fields are marked *