I quite like Radio Occitania

If you are immune to the narcissim of small differences and accept the notion that Valencian is a dialect of Catalan, then you should have no major problem with the idea that Catalan is a dialect of the tongue of the Orcs, or troubadours as they prefer to be called – the two are mutually…

Folquet de Marseilles

An excerpt in The Gentleman’s Magazine in 1835, translated by the excellent Louisa Stuart Costello, for whom the gents very sensibly made an exception: If I must fly thee, turn away Those eyes where love is sweetly dwelling, And bid each charm, each grace decay, That smile, that voice, all else excelling; Banish those gentle…

road opera

Not only (as Margaret Marks notes) has the BBC started using trucker instead of lorry-driver or patient with chronic back pain and a dietary disorder: the Americanism has been the preferred usage in Holland for years. Henk Wijngaard’s 1978 hit, Met De Vlam In De Pijp, is probably the best-known Dutch truckliedje. Try singing this…