Trébol / Trevor

More evidence that our /l/ and /r/ may constitute a single phoneme for Spanish speakers: At Starbucks they always write your name on the cup so that the coffee machine operative can say “Have a nice day, [your name]!” When I give the name “Trevor” it often gets converted into “Trébol”, so this evening I said “Trébol” and the adorable Cuban behind the bar carefully wrote “Trévor”.

Similar posts

  • Slang prof
    Explanations of bodagger and the like, over at Sez AC Kemp, slang operative since 1996, and now at the Cambridge
  • Coffee
    Liseuse posts on the difficulties of selecting from coffee menus and of translating coffee specialities from German. It would be nice
  • Irredeemably bad language
    Here’s a brief list of words and phrases used by Spanish-speaking sexists to praise men to the skies and to remind
  • Spanish drivers and zebra crossings
    Some comparative data.
  • Happiness and the medium
    Mark Liberman notes that Nuer is considerably more irregular than English, which leaves me wondering how to measure linguistic irregularity. For


Your email address will not be published. Required fields are marked *