Village of shame

Apparently (via Onze Taal) a Serbian village is changing its name from Smrdić (“old and dirty”) to Izvor (“spring”). Said Smilja Kostic: “All the young people used to leave the village because they were ashamed to live in a place with such a name.” This seems to me dubious reasoning: despite its tempting name, there are few or no young things living in Sin, a Huescan village with a permanent population of around 25. (Did the Belgians source this story from this Hungarian humorous clippings site? Is it true?)

Similar posts

  • Catalan ad campaign
    Apparently (PDF) the regional government has just splashed out €1.5M on a poster campaign on London tubes and buses, timed to
  • More shitting
    Two Aragonese
  • A village called Sin
    Shame Guy Bellamy (A village called Sin) wrote about Compton Sinton instead of Sín, Huesca.
  • Pyrenean fiestas & walks
    Check out Jayne over at Pyrenean Notes, who’s plugging the fiesta in Plan, up in the Huescan Pyrenees, and writing about
  • Serbs barter cows for penises
    I recently had lunch with a Huescan entrepreneur who sold his dad’s cows in the 50s to buy a car, but


Comments

  1. The correct translation, if any, of Smrdic would be “stinky”, or maybe by ethymology “Sohn of the stinky one”.

    BTW: “Sin” means “son” in Serbian. And what about Batman in Turkey?

Your email address will not be published. Required fields are marked *