Apparently (via Onze Taal) a Serbian village is changing its name from Smrdić (“old and dirty”) to Izvor (“spring”). Said Smilja Kostic: “All the young people used to leave the village because they were ashamed to live in a place with such a name.” This seems to me dubious reasoning: despite its tempting name, there are few or no young things living in Sin, a Huescan village with a permanent population of around 25. (Did the Belgians source this story from this Hungarian humorous clippings site? Is it true?)
Similar posts
- Catalan ad campaign
Apparently (PDF) the regional government has just splashed out €1.5M on a poster campaign on London tubes and buses, timed to - More shitting
Two Aragonese - A village called Sin
Shame Guy Bellamy (A village called Sin) wrote about Compton Sinton instead of Sín, Huesca. - Pyrenean fiestas & walks
Check out Jayne over at Pyrenean Notes, who’s plugging the fiesta in Plan, up in the Huescan Pyrenees, and writing about - Serbs barter cows for penises
I recently had lunch with a Huescan entrepreneur who sold his dad’s cows in the 50s to buy a car, but
The correct translation, if any, of Smrdic would be “stinky”, or maybe by ethymology “Sohn of the stinky one”.
BTW: “Sin” means “son” in Serbian. And what about Batman in Turkey?
oups, that typo was a cute one…