Unprofessional Translation kicks off a discussion with “the tragic case of Willy Ramirez, an American Latino baseball player who was left paralyzed because of a misunderstanding over the Spanish word intoxicado.” More here.
- Dubbing American diversity
When Latin American characters appear in an American series or film, in Spain the convention is to transform them into speakers
- etymology of guay: update
Three people tell me that 10-15 years ago when they were kids they used to use guay amongst themselves in the
- In praise of “guionación”
Margaret of Fürth comments on the online edition of Ronald McIntosh and David Fawthrop’s A discussion of the changing principles of
- Augustine attacks Jerome’s Vulgate for diverging from traditional fucked translations
Here: A certain bishop, one of our brethren, having introduced in the church over which he presides the reading of your version,
- All around his bed
A hospital mini-odyssey.