El Risitas, the new Hitler

Armando Ferreira’s “translation” has an Apple engineer discussing the new MacBook:

I hadn’t heard about Juan Joya Borja and the Muslim Brotherhood.

Similar posts

  • “Heidi stole my voice!”

    The recollections of Selica Torcal, 86, who 40 years ago started dubbing the protagonist of the Japanese series into Spanish. She didn’t like dubbing Japanese or Isao Takahata‘s animation style – “poorly done, with her mouth open all the time, it was extremely difficult” – and preferred being Lois Lane and Shirley Temple:


  • Joan de Son Rapinya: English lesson no. 1

    There’s a clever name for phonetic language parodies which I have forgotten because it’s hot and I have been undergoing ye notorious Spanish wine torture:

    Shades of Maria Luisa Puche, the undisputed champion.

    My favourite one actually makes more sense than the poésie concrète I wrote for a political campaign some years ago and

  • Casablanca de Llobregat

    Rather off-topic, and of regional appeal:

  • Accordion bonanza

    With some Norwegian, a bunny, and a bell-ringing act.


Your email address will not be published. Required fields are marked *