Sandwish

“All day I’ve faced, the barren waste,
without a taste of…

Can you see that big green tree,
Where the sandwish’s running free,
And it’s waiting there for you and me?”

I do Cool Water with the organ, and it’s a great favourite, but the other day I made the mistake of introducing the mirage song as a possible gloss on Psalms 42:1: “As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.” Afterwards a clergyman came up to me and said, “The problem with you atheists is that you are stricken by paranoia and see God everywhere.”

Here, to give Hank Williams a rest, are The Sons Of The Pioneers with their 1947 hit version:

(H/t CH)

Similar posts

Back soon

Published
Last updated 15/07/2018
Categories Uncategorized

Barcelona (346):

Bible (27):

Christianity (30):

English language (288):

Föcked Translation (253): I posted to a light-hearted blog called Fucked Translation over on Blogger from 2007 to 2016, when I was often in Barcelona. Its original subtitle was "What happens when Spanish institutions and businesses give translation contracts to relatives or to some guy in a bar who once went to London and only charges 0.05€/word." I never actually did much Spanish-English translation (most of my work is from Dutch, French and German) but I was intrigued and amused by the hubristic Spanish belief, then common, that nepotism and quality went hand in hand, and by the nemeses that inevitably followed.

Psalms (3): The Book of PsalmsMZ; Hebrew: תְּהִלִּים‬ or תהילים‬, Tehillim, "praises"), commonly referred to simply as Psalms or "the Psalms", is the first book of the Ketuvim, the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament.

Spain (696):

Spanish language (304):

Translation (459):


Comments

Leave a Reply to Barcelona's Singing Organ-Grinder Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *