Fierro favoured slightly over hierro/yerro after vowel in early modern Spanish?
It sounds better.
Great tunes, great doggerel, small simians
It sounds better.
And the abbot who thinks little of his neighbour the emperor’s worldly ambitions.
Better hurry up with that Darwin Award.
“¡Dale al asno!” ruled out in the first round.
Like today’s miserable vendors of pirated CDs, early modern Venetian ambulants are trading on someone else’s stolen content, but at least they’ve had to learn it by heart.
Early modern editing for the creative anachronism market: judicious modernisation, sympathetically documented transcription, or Talk Like A Pirate?
It’s a fine example of practical neo-feudalism, and screw the serfs.
Hints gratefully received…
El País speaks its mind.