That the apple is the forbidden fruit is NOT down to translation error

One Alfred López, rehashing what he has found in a thousand other places on internet: ¿Sabías que fue un error de traducción lo que convirtió a la manzana en el ‘fruto prohibido’? […] si cogemos la Biblia original (escrita en hebreo) y la repasamos no hay ni un solo momento en el que aparezca nombrada…

Translation scam spam

You know, the guys who divide a job up amongst lots of translators and tell each one that if they do a free sample they might get the whole job.

Music is the antswer

And what’s your problem? Perhaps that the pun only works with one of the two common pronunciations of “answer”: /ænsə(r)/, but not /ˈɑːnsə(r)/, for which you’d need to find an image of a column of ah-aunts.

The dangers of medical interpreting

Unprofessional Translation kicks off a discussion with “the tragic case of Willy Ramirez, an American Latino baseball player who was left paralyzed because of a misunderstanding over the Spanish word intoxicado.” More here.

Speech elevator

The Instituto Cervantes runs courses explaining to Spanish speakers how to recycle themselves as teachers in the Anglosphere: “Lo más importante es no lanzarse a la aventura de la docencia sin más, porque no basta con ser nativo”, apunta Gemma Belmonte, profesora de español en el Cervantes londinense. Además de aprender a planificar una clase,…

“Family,s rock”, the world’s first recorded greengrocers’ comma?

Should definitely be an apostrophe, dudes: I’m pretty sure I’ve actually seen this before, in both Hispano- and Anglophone environments. You might think that it suggests that they are also pretty unlettered in their mother tongue, but establishing that would require thorough excavation. Nurse, my bluntest chisel! (H/t: Thingamajig) Update: Jeremy suggests that some people…

Hitler’s interpreter at Hendaye

Brian Harris, via his blog, on events 74 years ago tomorrow: Gross is said to have been incompetent. As they parted, Franco, who was worried by Hitler’s attitude, decided to emphasise his esteem for him in a typically Spanish manner. He stood up and pressed Hitler’s hand between both of his, and declared, “In spite…

Professor Asshole

This is Stronzo Bestiale, the fictitious Italian physicist, author of numerous peer-reviewed scientific papers. However, stronzo bestiale surely isn’t total asshole – that’s stronzo totale, which I think entered the Italian language via translations of American airport lit – but rather bestial arsehole, or monstrous arsehole, concepts much less sanitised and more evocative of our…

The Daily Mail on Jeremy Clarkson in Argentina

The great Jeremiad-caravan against the BBC’s raison d’être and the licence fee has been to Patagonia. That the Daily Mail managed to locate, but not Google Translate: [Malvinas-related provocation: incidents and the BBC team has left the country] Thanks to S, who suggests that the differences between the Mail and the Guardian are two: the…