Hercesa: Casas con sentido > Well-thought Homes, and a big cui bono

“Homes that make sense” might have been closer to what the Guadalajara construction company Hercesa intended to convey, as well as being better English (Well thought-of/well thought-out?), but that begs the question as to whom they make sense: to purchasers deluded into contracting mortgages in excess of their ability to pay, for flats in developments…

Guillermo Carnero > Guillermo Sheep

There’s a poet MT massacre over at Fruela Fernández (h/t Carlos Ferrero). OK, we should be ignoring algorithm-generated MT for spam sites, but it’s a quiet day.

Worst ever Spanish covers of English-language songs?

I haven’t talked to any of the perpetrators, but I have little doubt that the principal cause of what we regard as fucked translation is a misunderstanding as to its function: whereas English-speakers expect to encounter a linguistic resource, the aim of Romance-dialect-speaking businesses, politicians and civil servants in providing English translation is often symbolic…