Igry (1/2/3) – a (research-driven?) neologism expressing a voyeuristic, laissez-faire sense of shame – already gets slightly more ghits (ca 200 to 175, once you’ve sifted out the Russians) than its Catalan equivalent, vergonya aliena, although it’s still way behind plaatsvervangende schaamte and vergüenza ajena (not to mention verguenza ajena). Nice try, but I don’t think it’ll stick for two reasons: firstly, it gets you tied up in the back of your throat in a way English speakers don’t like; secondly, it sounds too much like the Antipodean rendering of angry.

Similar posts

  • A brief history of zoological shame
    Featuring a Spanish view of the Saxons.
  • Nicht Offenbach, sondern Offenekloake
    Explanation: These lovely folks, who unfortunately make some boring old men’s heads and bowels explode with fear and vergüenza ajena/sympathetic shame,
  • Catalan speakers the 15th most productive Wikipedists
    Congratulations on Catalan users for hitting 50,000 articles on Wikipedia. Although quantity isn’t everything–articles in English are almost invariably far better
  • Tribal dances
    All is well and good in the house of and other quackshops in Barcelona in general and Gracia in particular,
  • Language use survey
    While nationalist politicians continue to exaggerate hugely the number of Catalan speakers (think: lobbying, EU official languages), the new Idescat figures


  1. Cringeworthy doesn’t begin to address the emotion involved. “That’s a cringer!” might work downstairs, but I’m quite interested in the potential of wincey. “Ooooohhh, ain’t he just an absolute winceyette, the darling!”

  2. Here’s the song that started it all:

    Incey Wincey Spider climbed up the water spout
    Down came the rain and washed the spider out
    Out came the sunshine and dried up all the rain
    So Incey Wincey Spider climbed up the spout again

Your email address will not be published. Required fields are marked *