González Byass: You will be a message

If you are good (or if you are bad but unsackable) you will eventually get sent on a course where you will eat and drink as much as you can while some loon repeats to you glib mantras derived from Ciceronian oratory. One of these, “you are the message”, turns up slightly disguised on the…

A booth was very pleased by its plasticity and practicality

There is a vague reek of sulphur in the English version of Hoteles Servigroup’s website (fingers say “webstie”: begone swine, and Satan), but the angel with the bottomless pit really lets fly in a puff-piece at a site invented for that purpose, which, because that is what the author, Ms Sauron, would surely want, we…

With a FROB in the throat: but what’s wrong with moderately fucked translation?

At a crucial moment in Spain’s fortunes, the bank restructuring fund (Fondo de Reestructuración Ordenada Bancaria, FROB) has come up with a lousily translated Powerpoint (h/t) explaining what’s being done. But anyone with half a brain can figure out what they’re trying to say (partly because it’s so bland, and unrevealing of the crucial numbers),…

Weeding planner

Conjugal Bliss, or You Always Hurt The One You Love. It’s a interlingual malapropism, but let’s swing with it. For anyone contemplating a musical career in Spain, the site contains encouraging evidence: apparently this kind of thing works out at €800/hr. For anyone contemplating marriage here, do consider flying in geezers.

So what did Gabrielle Giffords say to Jared Loughner in Spanish?

The WSJ re the 2007 meeting: Mr. Loughner said he asked the lawmaker, “How do you know words mean anything?” recalled Mr. Montanaro. He said Mr. Loughner was “aggravated” when Ms. Giffords, after pausing for a couple of seconds, “responded to him in Spanish and moved on with the meeting.” So what got his goat?…

Origins of cock and bull

I’m going to try and pin it on John of Bridlington’s rapidly disproven prophecy of a cock and bull and Anglo-French relations.

Memento mori = Don’t forget to die

Over at Mr Harvey’s place, to whom and all a happy Christmas. One day I’ll explain how for certain folks “Vamos a comprar un pato” came to mean “Let’s get stoned out of our fricking tree,” but today is a day of joy, hope and peace, and so they may slumber on while I cook…