The Dutch economy looks pretty good from just about anywhere at the moment, but I’m pretty sure government departments there still all employ an English native speaker to draft and translate messages aimed at foreigners. The Spanish economy shows few signs of emerging from its hole, but even though central government seems equivocal about reducing costs afaik no similar initiative has been taken here to professionalise relations with the outside world.
Cue José Blanco’s housing investor roadshow last week in the UK, France, Germany, the Netherlands, Sweden and Russia. Of course, the minor linguistic errors as well as the continuing rock/hard place quandary of the illegal expat homes scandal were overshadowed by the porkers in the presentation content. But hope springs eternal.
- The economic vice, Elena Salgado, has traveled to London to soothe investor sentiment
Yep, but it‘s free, courtesy of Google Translate, and still substantially better than the work of many professional translators. It’s also
- Freudian false friend hamstrings Spanish government’s City presentation
An amusing and presumably unintended glimpse of the Spanish economic pushmi-pullyu–are structural reforms for real or merely for foreigners?–is to be
- New directors of Instituto Cervantes in New York and Dublin “can’t speak English”
Javier Rioyo Jambrina and Rosa León will apparently struggle to make themselves understood to their target audience in their new jobs.
- “Mittlestuffe” and illegal Catalan limitations on the provision of tourist services
Picking up linguistic errors by the Catalan government is shooting phish in a barrel–they often have difficulties with Catalan–but my non-empirical
- Fucked translation, the consequence of a strategic choice by the Spanish authorities?
My man in the education department of the Generalitat de Catalunya this lengthy lunchtime: “Why the fuck would we teach them