A moreneta is a little black woman. English speakers might assume that the moroneta Julià Travel is going to take you to visit is a stupid little woman, but Base de bandades says she is the patron saint of all Catalonia’s Moroccans. (There’s no direct attribution to Julià Travel on the site, but the texts are almost identical to those used on their site, where they hope to demonstrate that not being able to spell
Baracelona Barcelona does not mean you know absolutely nothing about the place.)
- The new apaches
“They will respect neither the putrefied corpses of high whores nor the imbecilic devotion of the wage earner to his master’s money.”
- Tribuna Barcelona, muttering to itself?
Tribuna Barcelona is the city gerontocracy‘s
Ritz-Palace Hotel-based lunch club, whose invisibility to most belies its belief that it is “the most important opinion forum of Europe” [sic]. Its protocol indicates that an interpreter will not be provided for speakers in Catalan, Spanish, English or French, but the website translation makes one wonder how many visitors …
- Hotel chain adapting weather forecasts to client expectations on language basis?
Hotel Medium Confort on Travesera de Gracia, Barcelona has a little display device on the reception counter which tells you in several languages where you are, the time, and tomorrow’s weather. Last night the mixed Spanish/Catalan version was forecasting “soleado”, while the English version had it at “cloudy”. Predicted temperature and air pressure were identical. …
- How to make your trip more confortable
“Confortable” is one of the mainstays of lousy Spanish-English translation, and Barcelona’s transport authority is happy to oblige:
If you know what you want to do and how to get there, get information on how to make your trip more confortable. TMB moves Barcelona and works everyday to give everybody a confortable, fast and environment-friendly service.