Actually, I’d better not go into the details, but it’s all most curious.
Until you recall that the vast majority of “English teachers” employed by the Generalitat are beginners (and not just in English), and that the considerable local population of infra-employed English mother-tonguers (I hope that’s not rude) are in practice ineligible to join their ranks because of the native-level Catalan requirement and other bureaucratic devices designed to ensure that none but sons of the soil ever become funcionarios.
So does the state really give a fack about children improving their English skills? Am I being paranoid when I suggest that Big Brother doesn’t actually want them (pace the Treaty of Rome, free movement of labour, etc) to acquire the means to escape wage slavery here?
Whatever, there’s no reason why this blog shouldn’t continue into all eternity, if I can be arsed and the deity leaves me alone.
- Fucked translation, the consequence of a strategic choice by the Spanish authorities?
My man in the education department of the Generalitat de Catalunya this lengthy lunchtime: “Why the fuck would we teach them English? Then all the smart ones will fuck off somewhere else to work less hours for twice the money and the Catalan economy will grind to a halt.” The same applies to Spanish teaching, …
- Recording in which a Canarian separatist deputy mayor offers to fix up a PP councillor’s monolingual mum with a translation job
Like the Pujol organisation in Catalonia, Partido de Independientes de Lanzarote appears to be a xenophobic, localist, criminal clan whose nuclear deterrent against law and order is secession. Like CDC/UDC/CiU in Catalonia, it found political allies in a nation-wide criminal clan -the PP- in return for kickbacks, and some of what was sown is now being
- The exonymy wars: Generalidad de Cataluña and Comunitat de Madrid on Wikipedia
I was amused to note that there are massive flames on the Spanish Wikipedia re the (political) rectitude of using the Spanish equivalent of official Catalan toponyms and babylonyms (eg Generalidad de Cataluña instead of Generalitat de Catalunya), but that there is no corresponding bad-mouthing on the Catalan Wikipedia re the use of Catalan equivalents …
- Blonde virgins
Last week I snapped a Scandinavian blonde Maria in Vilafranca del Penedès. Joan Amades (El pessebre (1959)) tells us that, in Catalan nativity scenes, the Mother of God was always represented by a young, very white girl with hyper-perfect features, and that her whiteness is both traditional and proverbial (“white as a Mother of God”). He then …