Cannibal translators

What has driven Margaret Marks to cook and, presumably, eat Indians? Since Ms Marks has quite clearly gone native, I suspect this of being some bizarre offshoot of Central Europe’s Orientalist anti-Tarzan industry:

In Germany after World War I, Tarzan’s sales were so vast that a disgruntled local publisher printed a counter-Tarzan tract called Tarzan Eats Germans.

Canadian translators are also going hungry, so we may be approaching payback time for the Indians (Greater India, right?) who cannibalised Spaniards in the Black Legend illustrations of Theodor de Bry.

(South America is being eaten by trees, says Paterna (top right).)

Similar posts

  • Translation bidding systems
    Re Céline’s post here attacking bidding systems on translation sites: I’m sure cranky old Mr Smith would be delighted to see
  • Anti-colonial cannibal propaganda
    I want to sing the Mau Mau verse in Allan Sherman’s Hungarian Goulash No. 5.
  • What exactly begins at the Pyrenees?
    In 1939, in a piece in La Revolución Nacional desde la Universidad. Cursillo de orientación nacionalsindicalista, José Pérez de Barradas, director
  • Translators & interpreters demo
    Pictures here of a demonstration yesterday by translators and interpreters against crook Joan Fernando Valls Fusté. Catalan translator Tina Vallès posts
  • Recession rations
    Debating at lunch how long it would be before we’re all eating grass soup (sopa de golf on the costas), we


Comments

Your email address will not be published. Required fields are marked *