[Edmund] Spenser was not alone in believing that, since the Gaels by their own account had reached Ireland (those in Connacht, at least) from Spain, then they were, like the haughty Spanish, polluted with Moorish blood. This gave a learned gloss to the folk syllogism that, since good things were fair, and the Irish were bad, it was right to call them ‘black’. And the slur gained extra potency from the willingness of English colonizers to learn from the Spanish reconquista of Moorish Andalucia, first, that force could legitimately be used to oppress and transplant people of a different faith, who were occupying land in Ireland that, according to many chroniclers, had once been held by ancient Britons, and, second, that Gaelic customs that were infecting the English in Ireland (long hair, easy divorce, and so on) should, like the Morisco traits that had tainted Christians in Andalucia, be outlawed.
The European gypsies were somewhat smarter in their claim to be persecuted Christians fleeing Moorish Egypt.
- The Al-Andalusian truth behind April Fool’s
Most unfortunate that Tony Blair’s moderate Muslims mostly turned out to be cartoon psychos. Here’s another burst of frivolity, available in
- Spider styles
Gerald Howson’s The Flamencos of Cadiz Bay is a damn good book that stays well clear of the “Andalusia, soul
- Early 20th century photographs of European gypsies
Arthur Thesleff seems to have burnt most film further east, but there’s a nice snap of some early Andalusians.
- Casanova warns Spanish authorities re sexual mores of “Swiss” immigrants to Sierra Morena, plus the etymology and origins of flamenco, and other items of interest
One of the many etymologies of flamenco is rather curious. From the typically poor Spanish-language entry in Wikipedia: Durante el siglo
- Pirates and Kleinecke’s etymology of “pidgin”
It is suggested that an old Spanish slang word has nothing at all to do with Dutch pirates but instead adds