Watching Maurice Druon, France’s high priest of linguistic reaction, strutting along in his ridiculous peacock outfit, it’s easy to forget both the opposition to his brand of hyper-conservatism (see this riposte by Bernard Pivot) as well as how the whole academy business started out.
Swift wrote an open letter in 1712 proposing the establishment of a body that would establish and improve the English language, but his description of the Academy of Lagado in Gulliver’s Travels (big file) suggests that his enthusiasm may have cooled:
The first Project was to shorten Discourse by cutting Polysyllables into one, and leaving out Verbs and Participles, because in reality all things imaginable are but Nouns.
The other, was a Scheme for entirely abolishing all Words whatsoever; and this was urged as a great Advantage in Point of Health as well as Brevity. For it is plain, that every Word we speak is in some Degree a Diminution of our Lungs by Corrosion, and consequently contributes to the shortning of our Lives. An Expedient was therefore offered, that since Words are only Names for Things, it would be more convenient for all Men to carry about them, such Things as were necessary to express the particular Business they are to discourse on. And this Invention would certainly have taken Place, to the great Ease as well as Health of the Subject, if the Women in conjunction with the Vulgar and Illiterate had not threatned to raise a Rebellion, unless they might be allowed the Liberty to speak with their Tongues, after the manner of their Ancestors; such constant irreconcilable Enemies to Science are the common People. However, many of the most Learned and Wise adhere to the New Scheme of expressing themselves by Things, which hath only this Inconvenience attending it, that if a Man’s Business be very great, and of various kinds, he must be obliged in Proportion to carry a greater bundle of Things upon his Back, unless he can afford one or two strong Servants to attend him. I have often beheld two of those Sages almost sinking under the Weight of their Packs, like Pedlars among us; who, when they met in the Streets, would lay down their Loads, open their Sacks, and hold Conversation for an Hour together; then put up their Implements, help each other to resume their Burthens, and take their Leave.
But for short Conversations a Man may carry Implements in his Pockets and under his Arms, enough to supply him, and in his House he cannot be at a loss: Therefore the Room where Company meet who practise this Art, is full of all Things ready at Hand, requisite to furnish Matter for this kind of artificial Converse.
Another great Advantage proposed by this Invention, was that it would serve as a Universal Language to be understood in all civilized Nations, whose Goods and Utensils are generally of the same kind, or nearly resembling, so that their Uses might easily be comprehended. And thus Embassadors would be qualified to treat with foreign Princes or Ministers of State to whose Tongues they were utter Strangers.
Voltaire seems to have been in favour of Swift’s original scheme, but his comments on the founding members of the French academy suggest that he might not have been dismayed to see the Druons of the world evicted. In another essay he writes:
Merit, indeed, meets in England with rewards of another kind, which redound more to the honour of the nation. The English have so great a veneration for exalted talents, that a man of merit in their country is always sure of making his fortune. Mr. Addison in France would have been elected a member of one of the academies, and, by the credit of some women, might have obtained a yearly pension of twelve hundred livres, or else might have been imprisoned in the Bastile, upon pretence that certain strokes in his tragedy of Cato had been discovered which glanced at the porter of some man in power. Mr. Addison was raised to the post of Secretary of State in England.
Eviction – or, more probably, a deal combining a cheaper location with proper financing – is what John Prescott seems to be contemplating for British academicians, whose central London pad has always seemed more like gentlemen’s club for the upper middle classes.
- Anglo-Saxon spam and the Klingon 5th column
The studied use of archaicisms, vowel transposition and misspelled euphemism means that in spam a couple of hundred English proto-dialects are
Joan over in John Chappell’s 2004/02/04 02:35 comments section is getting annoyed about people using the word Spanish instead of Castilian.
- I know where your house lives, but sometimes the front door’s a struggle
Featuring Abel and Marguerite Chevalley and their Concise Oxford French Dictionary.
- The Cali Word Games, plus a Civil War gag from Alfonso Guerra
Lenox, who has been discussing the role (roll-on, roll-off?) of Google Translate in quality public service provision, has passed along this
- Mr Ramos is making it up again
PL just sent me what he believes is a made-up story by La Vanguardia’s plagiarist moron in London, Rafael Ramos, the