The mini-site called Barcelona Chronicle – which someone presumably gets paid to produce – is an example of just how bad non-native translation can get. If you were to generate the page automatically then you’d probably have a similar percentage of incorrect words but the spelling would be better.
Similar posts
- Testing redesign
Visit the site with caution for the next few days until I get round to sorting out all the crap. - The website of the Barcelona city
Check the header of the main English page of Barcelona City Council. - Tribuna Barcelona, muttering to itself?
Tribuna Barcelona is the city gerontocracy‘s Ritz-Palace Hotel-based lunch club, whose invisibility to most belies its belief that it is “the - The English School, Barcelona struggles with English
I liked this bit about the school spelling competition: Obviously, spelling in our three languages causes problems, but these are gradually overcomed - Real Academia EspaƱola contemplating eliminating accents
And they’re going descriptive, bit by
Comments